해석이 안되서..
1.The child born on April 27, 1822 to Mr. and Mrs. Jesse Grant of Point , Ohio, was six weeks old before a name was found for him.
안녕하세요...was six weeks old before a name was found for him.부분을 어떻게 해석해야하나요?
6주된 아기인가여?음...먼가이상해서..그리구, 이름이 지어진거니까 수동태로 고쳐서 was found가 맞지요???그냥 제 느낌에 그렇게 고치는게 맞는거 같아서..
2. 교재에 보면, 명령형+A or B
*Be it true or not, it is not worth considering.
(=Whether it is true or not, it is not worth considering.)
=>그 일이 사실이건 아니건 간에 고려해 볼 만한 가치는 있다.
라고 해석되어있는데요. it is worth ~ing.는 ~할 만한 가치가 있다. 아닌가여??
근데, not이 들어가면, 그 반대의 뜻이 되어야하는거 아니에여?
제가 헷갈린건지...
not이 들어가면,고려해 볼 만한 가보치가 없다..아닌가여?
자꾸 들어갈수록 헷갈리네여..
답변 부탁드려요..선생님
새해 복 많이 받으세요..
최고관리자
해석하면, 이름이 지어지기 전 6주가 되었다. 즉, 6주 후에 이름이 지어졌다는 의미입니다. 학생의 의견대로 '이름이 지어진 거니까 was found'를 쓴 겁니다.
2번해석:
해석하면 '그 일이 사실이건 아니건 간에, 고려해볼 만한 가치가 없다.' 입니다.