나무만 보고 숲은 보지 못한다.

영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실

나무만 보고 숲은 보지 못한다.

shuri 0 988
나무만 보고 숲은 보지 못한다

번역
can’t see the forest for the trees

해설
우리말과 거의 일치하는 영어 관용 표현이고, 또 우리에게 이미 익숙해진 표현이라고 할 수 있다. 여기서 전치사 for의 용법은 흔히 쓰이는
용법이 아니라 ‘~때문에,~로 인해’의 뜻을 갖는다. 때때로 forest 대신에 동일한 뜻을 갖는 ‘숲’이라는 단어 wood를 써서 can’t see the
wood for the trees라고 말하기도 한다. 또 이 표현과는 반대되는 의미로 작은 것을 정확하게 파악하고 대처할 것을 강조하는 속담이 있는
데, A small stone in the way overturns a wain (작은 돌이라도 길에 있으면 짐 마차를 넘어뜨린다)이라는 말은 하찮게 보이는 것도 큰 재앙
을 가져올 수 있으므로 조심해야 한다는 교훈을 주고 있다.

예문
The general became overly confident after winning a few small skirmishes, failing to realize his nation’s overall military situation was
hopeless. He couldn’t see the forest for the trees.
그 장군은 소규모 전투에서 승리를 거두고 나서 너무 자신만만해 했는데, 나라 전체의 군사적 상황이 구제 불능이라는 사실을 인식하지 못
하고 있었다. 그는 나무만 보고 숲은 보지 못한 것이다.

출처: 홍익미디어 플러스: 한영 속담 해설사전
www.hongikplus.co.kr

 

Comments

 

영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실