영어 속담 : Proverb(L)

영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실

영어 속담 : Proverb(L)

shuri 0 1,391
Late fruit keeps well.
   늦 과일이 잘 익는다.  대기만성(大器晩成).

Leap/Jump out of the frying pan into the fire.
   튀김그릇에서 불 속으로 뛰어들기.
    갈수록 태산.

Learn to walk before you run.
   뛰기 전에 걷는 것을 배워라.

Leave a welcome behind you.
   싫어할 정도로 남의 집에  오래 머무르지 말라.

Leave [Let] well (enough) alone.
   ⇒  Let sleeping dogs lie.
       지금 형편이 좋으면 그대로  놔 둬라.
         긁어 부스럼 만들지 말라.

Lend your money and lose your friend.
   돈을 빌려주면 친구를 잃는다.
    돈 거래를 하면 서로 사이가  틀어진다.

Let another's shipwreck be your sea mark.
   다른 사람의 파선을 네 항해의 지표로 삼아라.
    타산지석(他山之石).

Let beggars match with beggars.
   거지는 거지와 어울리게 하라.

Let bygones be bygones.
   지나간 일은 지난 일이게끔 하자.

Let everyone keep off the flies with the own tail.
      ⇒  Let everyone sweep before his own doors.  
          남의 걱정은 나중에 하고 제  할 일이나 해라.
             자신의 문이나 닫아라.

Let every tub stand on its own bottom.  
     ⇒  Every tub must stand on its own bottom.    
          사람은 누구나 제 힘으로 살아야 한다.

Let sleeping dogs lie.
       ⇒ Leave well enough alone.
          잠자는 개[사자]를 건드리지  말라.
             긁어 부스럼 만들지 말라.

Let's get to the point.
   곧장 요점에 도착하도록 하자.

Life is full of ups and downs.  
        ⇒ Sweet meat will have sour sauce.            
           양지가 음지되고, 음지가 양지된다.

Life is not all beer and skittles.  
   인생엔 즐거운 일만 있는 것이 아니다.

Lightly won, lightly held.  
         ⇒  Easy come, easy go.
         ⇒  Light come, light go.
         ⇒  Lightly come, lightly go.
             쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다.

Like draws to like.
   유유상종.

Like father, like son.  
         ⇒  Like master, like man.
         ⇒  Such master, such servant.
         ⇒  Chip off the old block.
         ⇒  As the father, so the sons.
              그 아비에 그 아들; 父傳子傳.

Like for like.  
         ⇒  Fight fire with fire.
             은혜는 은혜로 = 원한에는 원한으로.

Little drops of water make the mighty ocean.  
         ⇒  Every little makes mickle.
         ⇒  Many a little makes a mickle.
         ⇒  Many drops make shower.
         ⇒  Many strokes fell great oaks.
         ⇒  Many grains of sand will sink a ship.
             티끌 모아 태산.

Little pot is soon hot.
   작은 질그릇이 빨리 끓는다.
    소인은 쉽사리 화를 낸다.

Little things please little minds.
   소인은 하찮은 것을 좋아한다.

Little strokes fell great oaks.
          ⇒ Small drops make a shower.
             조금씩 저며 들어 가는 도끼질이 큰 떡갈나무를 쓰러뜨린다.
                 작은 물방울이 소낙비를 이룬다.

Live and let live.
   나도 살고 남도 살게 하자.   공존공영(共存共榮).

Lock the stable door after the horse has been  stolen.
          ⇒  Mend the barn after the horse is stolen.
          ⇒  Lock the stable-door when the steed is stolen.
          ⇒  Shut the stable door after the horse is stolen.
              소 잃고 외양간 고친다.

Long absent, soon forgotten.  
         ⇒ Out of sight, out of mind.
            안보면 멀어진다.    

Look after the pence and the pounds will look after themselves.
   한 푼 한 푼 아끼면 큰돈이 모인다.

Look before you leap.
    뛰기 전에 살펴라.
     돌다리도 두들겨 가라
     아는 길도 물어가라.

Love laughs at a distance.
   반하면 천리 길도 멀지 않다.

Love levels with all.
   사랑에는 상하계급이 없다.

Love me, love my dog.
   나를 사랑하면 내 개도 사랑해 다오.
    아내가 귀여우면 처가 집 말뚝보고도 절한다.

 

Comments

 

영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실