남이야 죽든지 말든지 내 배만 부르면 된다

영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실

남이야 죽든지 말든지 내 배만 부르면 된다

shuri 0 894
남이야 죽든지 말든지 내 배만 부르면 된다

직역
Whether others die or not, I am happy as long as my stomach is full.

의역
Every man for himself and the devil take the hindmost.
모두 자기 것만 챙기고, 귀신은 뒷다리 들고 간다.

해설
남들이 어떤 고통을 당하든지 상관하지 않고 자기 뱃속만 채운다는 의미의 이 속담은, 우리말이 의미하는 것과 거의 일치하는 표현이다. 말이 한 마리 있는데, 서로 자기 것이라고 우기면서 한 사람은 귀를 잘라 가고, 다른 사람은 머리 잘라가고, 그러고 나니 귀신은 말의 몸통뒷 부분을 잘라서 들고 간다는 옛이야기에서 나온 표현이다. 간혹 이것을 줄여서 The devil takes the hindmost라고 말하기도 한다. 참고로 이렇게 서로 물고 뜯고 싸우는 상황을 (특히 사업 세계에서) 가리켜 a rat race라고 부르기도 한다.

예문
War has a way of bringing out the worst in us. Once the bomb begin to fall, it’s every man for himself and the devil takes the hindmost.

전쟁 중에는 사람들의 가장 나쁜 측면이 드러나게 마련이다. 일단 포탄이 떨어지기 시작하면 모두 남이야 죽든지 말든지 나만 살면 된다고 생각한다.


출처: 홍익미디어 플러스: 한영 속담 해설사전
www.hongikplus.co.kr

 

Comments

 

영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실