영어속담 : Proverb(A)

영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실

 

 

영어속담 : Proverb(A)

shuri 0 1,039

영어속담표현정리(A)


A bad workman always blames his tools.
서투른 목수 연장 탓한다.

A barking dog never bites.
짖는 개는 절대 물지 않는다. 빈 수레가 요란하다.

A big fish in a little pond.
작은 연못 안의 큰 물고기. (우물 안 개구리)

A bird in the hand is worth two in the bush.
제 손 안의 한 마리 새는 숲 속의 두 마리 보다 낫다.(가치가 있다).
내 돈 한 푼이 남의 돈 천 냥보다 낫다.

A big fish must swim in deep waters.
물고기는 큰 물에서 놀아야 한다.

A black ox has trod on his way.
그에게는 액운이 붙었다. 그는 재난을 만났다.

A black hen lays a white egg.
개천에서 용나다.

A burnt child dreads the fire.
자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다. 쓰라린 경험은 언제까지나 잊혀지지 않는다.

A cat has nine lives.
고양이는 목숨이 아홉이 있다. 여간해서 죽지 않는다.

A cat may look at a king.
고양이도 임금님을 볼 수 있다. 누구나 그 나름의 권리가 있다.
( 천한 사람에게도 기회는 온다는 뜻)

A crow is never whiter for washing herself often.
⇒ A crow is never white though being washed several times.
아무리 씻어도 까마귀는 희어지지 않는다. 원래 소질이 나쁜 놈은 못 고친다.

A drop in the ocean.
바다의 물 한 방울.
엄청나게 많은 것 중의 사소한 하나를 가리키는 뜻 (구우일모-九牛一毛)

A drowning man will catch at a straw.
⇒ A drowning man plucks at a straw.
물에 빠진 자는 지푸라기라도 잡는다.

Adversity makes men, but prosperity makes monsters.
고생은 사람을 만들고 안일은 괴물을 만든다.

Advise with your pillow.
하룻밤 곰곰히 생각해 보아라.

A fox is not taken twice in the same snare.
⇒ Good luck does not always repeat itself.
여우는 같은 덫에 두 번 걸리지 않는다.
행운은 반복되지 않는다.

Add fuel to the flames.
불에 땔감 더하기. 불난 집에 부채질한다.

Adding stars to the sky.
하늘에 별을 더하기. 금상첨화(錦上添花)

Adversities will make a jewel of you.
역경은 사람을 옥이 되게 한다.
비 온 뒤에 땅이 굳는다.

A friend in need is a friend indeed.
곤경에 빠졌을 때의 친구야말로 참다운 친구이다.

After a storm comes a calm.
⇒ After rain comes calm weather.
⇒ After pain comes joy.
폭풍이 지난 뒤에 고요가 온다. 비 온 뒤에 땅이 굳는다.
(비온 뒤에 맑은 날씨가 온다. 苦盡甘來.)

After me the deluge!
나 없는 뒤에야 홍수가 지든 말든 내 알 바 아니다.
남이야 어찌되든 나만 편하면 그만이지 그 뒤는 내가 알 바 아니다.

After death, the doctor.
죽은 뒤에 의사. 소 잃고 외양간 고친다. 사후약방문(死後藥方文).

A golden key opens every door.
황금 열쇠는 모든 문을 연다.
돈이면 안 되는 것이 없다.

A good appetite is a good sauce.
시장이 반찬

A good beginning makes a good ending.
시작이 좋으면 끝도 좋다.

A good medicine tastes bitter.
좋은 약은 입에 쓰다.

A good neighbor is better than a brother far off.
이웃 사촌.

A guilty conscience needs no accuser.
죄 지은 양심은 고발인이 필요 없다.
도둑이 제발 저린다.

A history is always written by the winning side.
역사는 항상 승자의 편에서 쓰여진다.

A home having no child is like as the earth having no sun.
집안에 어린아이가 없으면, 지구에 태양이 없는 거와 같다.

A hungry ass eats any straw.
주린 당나귀는 짚을 가리지 않는다. 시장이 반찬이다.

A journey of a thousand miles begins with a single step.
⇒ Step by step one goes a long way.
천리 길도 한 걸음부터.

A leopard cannot change his spots.
⇒ Can the leopard change his spots?
표범은 자기의 반점을 바꿀 수 없다. 세살 버릇 여든 간다.

A little is better than none.
조금이라도 있는 것이 없는 것보다는 낫다.

A little learning is a dangerous thing.
⇒ A little knowledge is dangerous.
섣불리 아는 것은 위험한 일.

A little pot is soon hot.
조그만 냄비는 금 새 뜨거워진다. (소인은 화를 잘 낸다.)

A living ass is better than a dead doctor.
죽은 哲人보다 살아있는 못난이가 더 낫다.

All is lost that is put in a riven dish.
깨어진 접시에 담으면 남는 것이 없다.
밑 빠진 독에 물 붓기.

All is not gold that glitters.
반짝이는 것이 모두 금은 아니다.
겉이 비슷하다고 해서 속까지 같다고 보면 큰 잘못이다.

All that's fair must fade.
아름다운 것은 반드시 시든다.
열흘 붉은 꽃 없고, 십년 가는 권세 없다.
(화무십일홍권불십년:花無十日紅權不十年)

All work and no play makes Jack a dull boy.
놀지 않고 일만하면 잭이 바보가 된다.
일만 하면 바보가 된다.

A loaf of bread is better than the song of many birds.
⇒ The belly has no ears.
금강산 식후경.

A man is known by the company he keeps.
⇒ Men are known by the company they keep.
사람은 그가 사귀고 있는 친구에 의해 알려진다.
사귀는 친구를 보면 그 사람됨을 알 수 있다.

A miss is as good as a mile.
약간의 실수라도 실수는 실수다.
五十步百步. (오십보 백보. )

A new broom sweeps clean.
새 비가 깨끗하게 쓸어버린다.
신임자는 묵은 폐단을 일소하는데 열심인 법.

Anything is better than nothing.
조금이라도 있는 것이 없는 것보다는 낫다.

A penny plain and two pence colored.
색깔 없는 것은 1페니, 색깔 있는 것은 2펜스. (포장은 달라도 내용은 한가지)
둘 다 다 푼돈이라는 점에서는 같다는 뜻.

A penny saved is a penny earned/gained.
저축된 일 페니의 돈은 번 것이다. 티끌 모아 태산.

A picture is worth a thousand words.
천 마디의 말보다 한 번 보는 게 더 낫다.
백 번 듣는 것 보다 한번 보는 게 낫다.

Appetite does not need sauce.
식욕은 반찬을 필요로 하지 않는다. 시장이 반찬.

A rags to riches story.
개천에서 용 났다.

A rat in a trap.
독 안에 든 쥐.

A rolling stone gathers no moss.
구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.

As a man sows, so will he reap.
뿌린 대로 거두리라. 인과응보, 자업자득.

As many heads, as many wits.
머리 수가 많으면 좋은 의견도 많이 나온다.
백지장도 맞들면 낫다.

A sound mind in a sound body.
건전한 신체에 건전한 정신.

A stitch in time saves nine.
시간에 맞는 한 바늘이 아홉바늘을 던다.
호미로 막을 데 가래로 막는다.

A straw shows which way the wind blows.
짚 하나가 바람이 불어가는 방향을 보여준다.
한 잎으로 가을이 왔음을 안다.
** One swallow does not make a summer.
(제비 한 마리가 여름을 만드는 것은 아니다.)

A wise person profits by/from his mistakes.
현명한 사람은 그의 실수로부터 이익을 얻는다.

A wolf in sheep's clothing. A wolf in a lamb's skin.
양의 옷을 입은 늑대. 새끼 양의 가죽을 둘러쓴 늑대.
위선자, 양의 탈을 쓴 이리. 양두구육(羊頭狗肉)
 

Comments

 

영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실