영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실
Saying is one thing and doing another.
말하는 것과 행하는 것은 다른 문제.
말하기는 쉬우나 실천은 어렵다.
Scratch my back and I will scratch yours.
나의 등을 긁어라 그러면 나도 너의 등을 긁어 주겠다.
오는 정이 있어야 가는 정이 있다.
Searching/Looking for a needle in a haystack.
건초더미에서 바늘 찾기.
잔솔밭에서 바늘 찾기.
Security is the greatest enemy.
방심이 제일 무서운 적. (유비무환)
Seeing is believing.
보는 것이 믿는 것.
백 번 듣는 것 보다 한번 보는 것이 낫다.
Serve the same sauce to him/you/her.
⇒ serve him/you/her with the same sauce.
꼭 같은 방법으로 보복하다.
이에는 이.
Set a thief to catch a thief.
도둑에게 도둑을 잡으라고 시키다.
이열치열(以熱治熱)
Short accounts make long friends.
셈이 빨라야 친구 사이가 오래간다.
Shrouds have no pockets.
빈 손으로 왔다가 빈 손으로 간다.
공수레 공수거
Silent waters run deep.
조용한 물은 깊다.
Slow and steady wins the race/game.
천천히 그리고 꾸준히 하면 경주(게임)에 이긴다.
천리 길도 한 걸음 부터.
첫술에 배부르랴
So many countries, so many customs.
지방이 다르면 풍속도 다르다.
So many men, so many minds.
⇒ No two people think alike
그렇게 많은 사람에 그렇게 많은 마음.
각양각색(各樣?잘?
그 어떤 두 사람도 같지 않다.
Someone is walking over/across/on my grave.
나의 무덤 위를 누군가 거닐고 있다.
Some people cannot see the wood for the trees.
어떤 사람은 숲속에서도 나무를 보지 못한다.
Soon got/gotten, soon gone/spent.
⇒ Easy come, easy go.
빨리, 수월하게 얻어진 것은 쉽게 나간다.
쉽게 얻은 것은 쉽게 나간다.
Sour grapes.
신 포도. 지기 싫어함. 오기. 신 포도. 이솝 우화에 나오는 말.
Spare the rod and spoil the child.
매를 아끼면 아이를 망친다.
미운 자식은 떡 하나 더 주고 귀한 자식에게는 매하나 더 준다.
Speak/talk of the devil, and he will/is sure to appear.
⇒ To mention the wolf's name is to see the same
악마를 말하면 틀림없이 그가 나타난다.
호랑?絹?제 말하면 온다.
Speak well of the dead.
죽은 사람 칭찬하기.
죽은 사람 헐 띁지 마라.
Speech is silver, but silence is gold.
웅변은 은, 그러나 침묵은 금
말은 은이요, 침묵은 금이다.
Stabbed in the back.
등뒤에서 찔리기.
믿는 도끼에 발등 찍힌다.
없는데서 욕 듣기.
Starts off with a bang and ends with a whimper.
함성으로 시작해서 낑낑거리며 끝내기.
용두사미.
Still waters run deep.
잔잔한 물이 깊다.
벼는 익을수록 고개를 숙인다.
빈 수레가 요란하다.
Stones will cry out.
돌들이 소리 지르리라.
주머니에 들어간 송곳.
Storm in a teacup/ teapot/ puddle.
찻잔/ 찻 주전자/ 웅덩이 속의 폭풍우.
작은 파란, 헛소동, 가정불화.
Strike while the iron is hot.
쇠도 뜨거울 때 두드려라.
쇠뿔도 단 김에 빼라.
Success has many friends.
성공은 많은 친구를 가진다.
Sweep the sea with a broom.
빗자루로 바다를 쓴다.
불가능한 일을 한다. 장대로 별 따기.
Sweet meat will have sour sauce.
달콤한 고기에 신 양념. 음지가 있으면 양지도 있다.
Sweet talk.
달콤한 말. 감언이설.
영어속담표현 - 이그잼점프 무료공개자료실