결과를 나타내는 문장은 해석을 앞에서부터, 정도를 나타내는 문장은 해석을 뒤에서부터 하도록 한다. 통상 부정문인 경우에는 정도를 나타내는 구문으로 해석한다.
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.
(휘발유 값이 비싸서 우리는 큰 차를 살 수가 없다.)
해설 : so ~ that ...은 "너무 ~해서 ...하다"라는 결과의 구문으로 해석하는 것이 일반적이지만, 경우에 따라서는 "...할 정도로 ~하다"라고 정도의 구문으로 옮기기도 한다. so 다음에는 형용사나 부사가 오게 된다.
This problem is not so difficult that you can't solve it.
(이 문제는 당신이 풀 수 없을 정도로 그렇게 어려운 것은 아니다.)
해설 : not so ~ that ...은 "...할 정도로 ~하지 않다"는 정도의 구문이 된다. so ~ that ... 구문과 마찬가지로 so 다음에는 형용사나 부사가 오게 된다.
No man is so old but he may learn.
(배울 수 없을 정도로 나이를 먹은 사람은 없다. = 아무리 나이가 든 사람도 배울 수 있다.)
해설 : 이 구문에서 but은 that ~ not의 의미다.
He shut the door with such force that the glass broke.
(그가 문을 세게 닫는 바람에 유리가 깨졌다.)
해설 : such ~ that ...은 "너무 ~해서 ...하다"라는 결과의 구문으로 해석하는 것이 일반적이지만, 경우에 따라서는 "...할 정도로 ~하다"라고 정도의 구문으로 옮기기도 한다. "such+(a)+(형용사)+명사+that+주어+동사"의 형태에 주의할 필요가 있다.
He is not such a fool that he can't understand this.
(그는 이것을 이해하지 못할 정도로 그렇게 어리석지는 않다.)
해설 : not such ~ that ...은 "...할 정도로 ~아니다"라는 정도의 구문이 된다. 여기에서도 "not such+(a)+(형용사)+명사+that+주어+동사"의 형태에 주의해야 한다.
His anger was such that he lost control of himself.
(그는 너무 화가 나서 자제력을 잃었다.)
해설 : Such was his anger that he lost control of himself.라고도 쓸 수 있으며, 두 가지 모두 문어체 표현이다.
2.[결과나 정도]를 나타내는 부사구구문
형용사나 부사, 또는 동사를 수식하는 등 명백한 부사적 용법으로 쓰인 부사구는 비교적 구분하기가 쉽다. 그러나 관용적 표현처럼 암기해 두고 사용하는 것이 편리한 부사구도 있다.
I was in the bath, with the result that I didn't hear the telephone.
(나는 욕조에 있어서 전화 벨 소리를 듣지 못했다.)
해설 : with the result that ~은 "~한 결과로서", "~해서"라는 의미의 부사구이다.
Mr. Glimore is so well-known as to need no introduction.
(글리모아 씨는 너무 잘 알려져 있어서 소개가 필요없다.)
해설 : so ~ as to do는 "너무 ~해서 ...하다"라는 의미의 구문이다.
This story is short enough to read for two hours.
(이 이야기는 짧아서 두 시간이면 읽을 수 있다.)
해설 : enough to do는 형용사 뒤에서 그 형용사를 수식하여 "~할 정도로"라는 의미를 갖는다.
The box is too small to hold all these things.
(그 상자는 너무 작아서 이 물건들을 모두 담을 수 없다.)
해설 : too ~ to do는 "너무 ~해서 ...하지 못한다."라는 부정적 의미의 구문이다.
He tried in vain to open the locked door.
(그는 잠긴 문을 열려고 애썼으나 소용이 없었다.)
해설 : in vain은 "헛되이"의 뜻으로서 그 뒤에 오는 부정사는 부정적 의미의 결과적 용법의 부정사가 된다.
We found to our joy that all the crew were alive.
(기쁘게도 우리는 승무원 모두가 생존해 있다는 것을 알게 되었다.)
해설 : to our joy(기쁘게도)는 "to one's+감정 명사"의 부사구로서 이와 같은 형태의 구문으로는 to one's delight (기쁘게도), to one's surprise (놀랍게도), to one's sorrow (슬프게도), to one's regret (후회스럽게도), to one's disappointment (실망스럽게도), to one's embarrassment (당황스럽게도), to one's satisfaction (만족스럽게도) 등이 있다.