무생물주어 구문

종합영문법 - 이그잼점프 무료공개자료실

 

 

무생물주어 구문

examp 0 959


[무생물주어 구문]

무생물 주어의 구문을 물주구문이라 하는데 통상 무생물 주어는 우리말로 번역할 때 "~하므로", "~하니", "~하면", "~할 때", "~해도" 등과 같이 부사적으로 풀어 해석하는 것이 자연스럽다는 점을 명심해야 한다.

The mere thought of war makes me shudder.
(전쟁 생각만 해도 몸서리가 쳐진다.)  

해설 : 주어 The mere thought of war는 "전쟁 생각만 해도"라고 번역하는 것이 좋다.  


His pride would not allow him to admit it.
(그의 자존심 때문에 그는 그것을 인정하려 하지 않았다.)  

해설 : 여기서 주어 His pride는 원인을 나타내는 부사적 의미로 번역해야 한다.  


Her illness prevented me from going.
(나는 그녀의 병 때문에 가지 못했다.)  

해설 : 여기서 주어 Her illness는 이유를 나타내는 부사적 의미로 번역해야 한다.  


Her look shows that she loves you.
(그녀의 표정을 보니 그녀는 당신을 사랑하고 있다.)  

해설 : 주어 Her look은 판단의 근거를 나타내는 부사적 의미로 번역하는 것이 좋다.  


This picture reminds me of my childhood.
(이 그림을 보니 내 어릴적 시절이 생각난다.)  

해설 : 여기서 주어 This picture는 "이 그림을 보니"라고 원인을 나타내는 부사적 의미로 번역해야 한다.  


This bus will take you to the center of the city.
(이 버스를 타면 시내 중심가로 갈 겁니다.)  

해설 : 주어 This bus는 "이 버스를 타면"이라는 조건의 의미로 옮기는 것이 좋다.  

 

 

Comments

규칙 비교변화

examp 898

이중부정

examp 989

부정구문

examp 971

강조구문

examp 1171

공통어구의 생략

examp 1225

병렬구조의 상관구문

examp 1125

동격구문

examp 1033

양태.방법(as)의 구문

examp 1184

if any 양보구문

examp 1067

종합영문법 - 이그잼점프 무료공개자료실