남의 떡이 커 보인다

영어무료공개자료실

남의 떡이 커 보인다

Daniel 0 1,198

남의 떡이 커 보인다

직역
The other person’s rice cake always looks bigger than yours.

의역
The grass is always greener on the other side of the fence.
울타리 반대편에 있는 잔디가 항상 더 푸르게 보인다.

해설
the other side of the fence는 ‘울타리 반대편’이라는 말이므로 남의 집 마당이라고 생각해야 할 것이다. 내가 가진 것보다 항상 남이 갖고 있는 것이 더 좋아보인다는 뜻을 갖는 영어 속담은 위에 제시한 표현말고도 여럿이 있는데, 가령 사과 열매에 견주어 속뜻을 전달하고 있는 The apples on the other side of the fence are the sweetest (울타리 반대편에 있는 사과들이 가장 달다)라는 말과, 또 전답의 수확량을 비교해서 표현하고 있는 Our neighbor’s ground yields better con than ours (이웃집 밭에서 나는 옥수수가 우리 밭에서 나는 것보다 더 맛있다)라는 속담도 비슷한 의미를 전달한다고 하겠다.

예문
My brother never stays in one job very long, believing the grass is always greener on the other side of the fence, but he never seems to improve his situation. The new jobs are never as good as they appear.

내 동생은 한 직장에서 오래 견디는 법이 없다. 그는 남의 떡이 더 커보인다고 생각하는데, 결코 제대로 된 적이 없었다. 새로 얻은 직장들은 결코 보기보다 좋지 않았다.


출처: 홍익미디어 플러스: 한영 속담 해설사전 

Comments