꿈보다 해몽이 좋다

영어무료공개자료실

꿈보다 해몽이 좋다

Daniel 0 1,196

꿈보다 해몽이 좋다

직역
The interpretation of the dream is better than the
dream itself.
의역
A tale grows better in the telling.
이야기는 이야기를 하는 과정에서 나아진다.
해설
실제 이야기 자체보다는 그것을 받아들이는 사람에 따라 그 의미가 달라질 수도 있다는 뜻으로, 이러한 우리말 속담의 의미에 정확하게 부합하는 영
어 속담을 찾기는 쉽지 않다. 단지 비슷하게나마 그 뜻을 전할 수 있는 것이 위의 것인데, 말을 해 가는 과정에서 이야기 가 더 좋게 변한다는 뜻이므로 우리말 속담과 그 맥을 같이한다고 할 수 있다. 이와 유사한 속담이 A good tale ill told is a bad one (좋은 이야기도 나쁘게 말하면 나쁜 이야기가 된다)인데, 이것도 역시 같은 이야기라도 말하는 사람에 따라 달라질 수 있음을 경계하는 속담이다. 이야기하는 것과 관련해서 Put no faith in tale bearers (이야기를 전하는 사람의 말을 믿지 말라)라는 속담은
이야기를 들으면서 잘 걸러서 소화시키라는 뜻으로 자주 쓰인다.
예문
Wayne’s anecdotes about hunting trips were more exciting than the actual trips themselves as he was a natural raconteur, leading his companions to state, “The tale gets better in the telling.”
웨인이 사냥 여행을 다녀온 이야기를 해주었을 때는 워낙 입담이 좋은 사람이라, 실제 여행보다 더 재미있었다. 이야기를 들은 그의 친구들은 “이야기는 이야기를 하는 과정에서 나아진다”라고 말하였다.
출처: 홍익미디어 플러스: 한영 속담 해설사전  

Comments