무생물 주어 구문

영어무료공개자료실

무생물 주어 구문

애니그잼 0 963


[무생물주어 구문]

무생물 주어의 구문을 물주구문이라 하는데 통상 무생물 주어는 우리말로 번역할 때 "~하므로", "~하니", "~하면", "~할 때", "~해도" 등과 같이 부사적으로 풀어 해석하는 것이 자연스럽다는 점을 명심해야 한다.

The mere thought of war makes me shudder.
(전쟁 생각만 해도 몸서리가 쳐진다.)  

해설 : 주어 The mere thought of war는 "전쟁 생각만 해도"라고 번역하는 것이 좋다.  


His pride would not allow him to admit it.
(그의 자존심 때문에 그는 그것을 인정하려 하지 않았다.)  

해설 : 여기서 주어 His pride는 원인을 나타내는 부사적 의미로 번역해야 한다.  


Her illness prevented me from going.
(나는 그녀의 병 때문에 가지 못했다.)  

해설 : 여기서 주어 Her illness는 이유를 나타내는 부사적 의미로 번역해야 한다.  


Her look shows that she loves you.
(그녀의 표정을 보니 그녀는 당신을 사랑하고 있다.)  

해설 : 주어 Her look은 판단의 근거를 나타내는 부사적 의미로 번역하는 것이 좋다.  


This picture reminds me of my childhood.
(이 그림을 보니 내 어릴적 시절이 생각난다.)  

해설 : 여기서 주어 This picture는 "이 그림을 보니"라고 원인을 나타내는 부사적 의미로 번역해야 한다.  


This bus will take you to the center of the city.
(이 버스를 타면 시내 중심가로 갈 겁니다.)  

해설 : 주어 This bus는 "이 버스를 타면"이라는 조건의 의미로 옮기는 것이 좋다.  

 

 

Comments